プレミアリーグの英語表現

イングランド・プレミアリーグの試合を分析しつつ、実況の英語表現について学びます(著者も勉強中!)

第10節:ワトフォード 0 - 0 ボーンマウス【ナタン・アケ=フリットに激似】

試合は決定機をどちらも外しまくる展開、正直コメントしづらい。

スコドロなのに8枚もイエローカードが出ていたりする。なんだこりゃ。

 

唯一、ボーンマスのナタン・アケに大注目。ユニフォームが縦縞の赤&黒で、髪の毛が長いソバージュ。これはもう往年のACミラン、ルート・グーリット(フリット)氏ではないですか! Yahoo画像検索をちょっとだけ載せさせてもらうと、以下な感じ。

 

f:id:vrenglish:20191027195011j:plain

ナタン・アケ

おいおい、気づかなかったけど「あ」って入ってるわw ま、これ面白い。「あ! グーリットに似てない?」と思った俺ちゃんの思念そのものだから…(爆笑)。

 

で、その後も調べていたら、やっぱり同じ感想を持つ人がいるもんだ!

 

detail.chiebukuro.yahoo.co.jp

 

質問主はなんと! 2013/5/19に投稿している。俺ちゃんは6年も時代遅れか…orz