プレミアリーグの英語表現

イングランド・プレミアリーグの試合を楽しみつつ、実況の高速英語を理解するリスニング能力を養成!

Podcast:第27節「交代出場する」Come off the bench

プレミアがいよいよ今朝から再開しましたね!

このシリーズでは過去を遡るので、まだ第27節ですが。

「現在」の試合でドタバタする前に、ちゃきちゃき勉強を進めましょうか!

 

premierskillsenglish.britishcouncil.org

 

さて、6キーフレーズは:

1) make the most of: 最大限に活用する

 

2) flat: 生気のない

炭酸抜けたコーラなどを「flat」と表現するそうです。fizz が抜けている、とも言っています。

 

3) open game: 打ち合いの試合(オープンな試合、と日本語でも言いますね。ボクシング由来ではないかしら)

 

4) come off the bench:(ベンチから出て)交代出場する

 

5) maiden goal:「最初の」意味だ等と言ってますが、さすがに「処女の」とは解説できないご時世ですかね。このmaiden という語自体もそのうち廃れて使われなくなるかもしれません。少なくとも形容詞としてはなくなるかもですね。

 

6) spot kick:これは「PK」で、以前も出てきましたな。

けっこう、このPodcast は重複が多い。日本人ならエクセルで用語を管理して重複チェックしそうだが、実は英国人は”ラテン気質”ではないかと、このPodcast聞き始めてから思ってたりする俺ちゃんですw。

 

他にもオモシロ表現があって、

to cement their place in the top four:「4位の座をセメントで固めて死守」


Fernandes gets United ticking:「フェルナンデスがユナイテッドをカチカチと動作させた」。時計仕掛けのチクタク(の、チクw)。正確に機械を作動させるイメージ。

 

◇◇◇
最後に、ベストゴール候補。

1) Martial for United v Watford.

2) Marcos Alonso for Chelsea v Tottenham

3) Calvert-Lewin for Everton v Arsenal

 

(1)か(2)かで迷いましたが、やはり(1)の意外性というか、サッカーの創造性を感じさせてくれる点を推奨しておきましょうか。

 

premier.vrenglish.tokyo

 

では現実の(現在進行形の)試合も、このあと行って見ましょう~。

Have a premium day!!