プレミアリーグの英語表現

イングランド・プレミアリーグの試合を楽しみつつ、実況の高速英語を理解するリスニング能力を養成!

Mini:「同点弾」Equaliser

 equal にする(-ize)もの(-er)=同点弾、というのはすぐ分析できると思います。

放送を聞いてみましょう。

 

podcasts.google.com

 

この単語はよくコロケーションで使われるとのこと。事例として:

last-minute equaliser

 

late equaliser

 

90th (89th) minute equaliser

 

injury-time equaliser

 

last-gasp equaliser

「虫の息、断末魔」なシーンでの同点弾。まさに劇的同点弾、息を吹き返すようなゴールですね。

 

deserved / undeserved equaliser:「努力に値する同点弾/値しない同点弾」

 

スペルにも注意、と言っていますね。英国では標題の通りの「s」ですが、アメリカでは「equalizer」になると。

 

最後に、ロールプレイの最後にRichが言っている「Get in!!」についてです。

 

get inの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書 

間投詞 get in

(Britain, slang) An exclamation of joy at one's success.

 

これですね!

 

では、Have a premium weekend!!!