プレミアリーグの英語表現

イングランド・プレミアリーグの試合を楽しみつつ、実況の高速英語を理解するリスニング能力を養成!

■推奨■第37節:リヴァプール 5 - 3 チェルシー【曲がるアーノルド】

 負けたけどプリシッチも輝く

 

 

 

最初の2点、ゴラッソ過ぎて目が点ですな。

ケイタのゴール、まさに稲妻。

ドライブ気味になってるし、そもそもフォロースルーの身体のバネ、あれ何なんですかw

 

アーノルドのFKも、曲がりすぎ。

あれはGK、どうやったって取れないでしょう。

同じような球質でフィルミーノへのセンタリングも速くて曲がるぅ!

 

負けたけれどプリシッチの突き抜けドリブル、そして胸トラからの冷静な交わしとフィニッシュも特筆すべきでしょう。

こうゆう溌剌とした選手をW杯で見たいね。

 

[Pulicic]... wall up it into the roof of the net!!

 

この「wall up」が厄介ですが、丹念に調べると出てきた(これだと思います)。

 

To seal with a wall
They walled up the basement space that had been used as a coal bin.

wall upの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

 

よって、「(背中で)壁を作ってからゴール天井に叩き込んだ!」てな感じかな、と。

 

さて、これでチェルシー(勝点63)は最終節にホームでウルヴスと。レスター(62)はマンU(63)と直接対決!

 

CL/ELの椅子取りゲームが熱すぎる最終節になりそうです。